Writing in Another Language

Regarding artistic choices in theatre, Ellen Stewart once said, “Please remember, the human race does not all speak English.” She was advocating for “theatre that uses all the performing elements for its communication,” but I sometimes feel she could have been referring to Americans in general. I’m embarrassed to admit I am monolingual. Perhaps that explains my fascination with Guild members Guillem Clua, Alan Rossett, and Oana Maria Cajal—who speak and write in languages other than their native tongue. In May 2015, I had the opportunity to meet and chat with each of these three dramatists, later corresponding with them via email. We encountered no language barriers in our discussions of language. Luckily for me, their English is impeccable, so I wasn’t required to stretch my Catalan, French, or Romanian vocabulary beyond “Hello” and “Thank you.”

Colorful painting rendered with several different mediums
Detail of “Planetary Christmas” © 2015 by Oana Marie Cajal – printed with permission of the artist

La Lengua

While on vacation, I had brunch with playwright and lyricist Guillem Clua at the airy Federal Café in his hometown of Barcelona. Our conversation began there while sipping espresso, straddling a tiled window seat—one foot in the restaurant, the other on the Sant Antoni sidewalk.

Sign In To Access This Article

Subscribe to gain full access to The Dramatist Issue Archive.

Join and become a Dramatists Guild Member, Business Subscriber or subscribe to the magazine with an annual plan for unlimited access.

Guild Members receive our magazine as a benefit of membership!

View Options

 

 
 
 
Color photograph of a man with short dark hair and dark beard wearing a black and white floral print shirt open at the collar
Guillem Clua

’s plays include The Invisible, Taste of Ashes, Marburg, Skin In Flames, and Smiley. His musicals include Killer and An Angel Passed By and he has collaborated with Victor Rodrigo’s Vincles Dance Company on No and an adaptation of Thomas Mann’s Death In Venice. The author also has extensive and recognized experience as a film and television screenwriter and professor of dramatic writing. Among his recent scripts are the film adaptations of The Twisted Lines of God and some of his own works (The Burning Skin, Invasion, The Flag), as well as the Netflix series Smiley of which he is a showrunner. He has received numerous awards and his work has been produced in many countries and languages. guillemclua.com

Color photograph of a balding white man with gray hair and beard wearing glasses and holding a telephone up to his ear
Alan Rossett

, the only American to have French language plays produced regularly in France, made the language crossover with plays staged in the midst of diners at a show biz hangout. Many others followed, including La jeune fille à son miroir, which toured for five years. As an actor, he has appeared in films of Marcel Carné, Woody Allen and over 40 others.

Color photograph of a white woman with curly shoulder-length blond hair, wearing sunglasses and a red scarf. She stands in front of a wall of her colorful paintings.
Oana Marie Cajal

is an award-winning playwright, screenwriter, painter and poet. Her plays include Waiting for Godot to leave, The inconvenience of being alive, Berlin/Berlin, Exchange at Café Mimosa, and The enduring legend of Marinka Pinka and Tommy Atomic. She is an alumna of New Dramatists and the recipient of an NEA grant and Fulbright Fellowship. Oana had six solo exhibitions in Montreal, New York, and Bucharest. Her unique book Posters for Unwritten Plays had its launch at La MaMa Galleria in May 2015. The exhibition was dedicated to Ellen Stewart. oanacajal.ca

Editor, Joey Stocks
Joey Stocks

was born into an Arkansas newspaper family. He strayed into theatre as a performer before joining the Guild as Director of Publications and Editor of The Dramatist from August 2011 through September 2023.