Nearly 130 years ago, Sholom Aleichem wrote Tevye the Dairyman and Other Stories in Yiddish. Joseph Stein adapted it for Fiddler’s libretto in 1964. So, on the one hand, the choice to produce Fiddler in Yiddish recently made artistic sense. It would be like coming full circle, back to the source, to the original language. On the other hand, the Yiddish language has been dying for decades and God knows Fiddler works just fine in English.
Subscribe to gain full access to The Dramatist Issue Archive.
Join and become a Dramatists Guild Member, Business Subscriber or subscribe to the magazine with an annual plan for unlimited access.
Guild Members receive our magazine as a benefit of membership!