The Translation and Adaptation Issue (2013)
No. 4
Vol. 15
Mar/Apr 2013

In the Translation and Adaptation Issue of The Dramatist, Stephen Schwartz, Rhonda Shook, Susan Dilallo, Sudipta Bhawmik, Ellen McLaughlin, Henry Ong, Sandra Seaton, Yokanaan Kearns, Mark Nutter, and Alan Menken reflect on a range of topics, including “Translating Lyrics,” “Challenges of Translation,” and “Three Rules for Adapting and Translating the Ancient World;” David Henry Hwang moderates a roundtable featuring Tina Howe, Marion Peter Holt, Annie Baker, and David Ives; and Haydn Díaz pens “Of Bilingualism: Teatro’s Au Courant Significance.” Also in this issue, Theresa Rebeck discusses “The Craft,” Julia Cho answers “Ten Questions,” and Jonathan Reynolds explains “What Guild Membership Means to Me.”

THE DRAMATIST is the official journal of the Dramatists Guild of America, the professional organization of playwrights, composers, lyricists, and librettists. It is made possible by funding from the Council of the Dramatists Guild of America, a generous gift from the JOHN LOGAN FOUNDATION through a grant from the Dramatists Guild Foundation, and contributions from Guild members LIKE YOU.

Translation Adaptation Cover Artwork: Dried vegetation - such as bark, roots, and seeds - partly framed on a wall.

Cover Illustration and Artwork

Rajiv Hotek
Rajiv Hotek

, whose artwork graces our cover, studied painting, metalwork, and ceramics; going on to work in assemblage in returning to the States to teach art and raise a family. A frequent traveler, Rajiv lives in Yreka, California and his ceramics and assemblages have been shown in galleries around the world.


TOC - The Translation and Adaptation Issue

Spalding University - Playwrights Thrive Here -

Music Theatre International